ReadingFaithfully.org icon Facebook icon Bluesky icon Reddit icon Tumblr icon Mastodon icon RSS icon

AN 4.114 Nāgasutta: A Royal Elephant

Person riding an elephant.

“Mendicants, a royal bull elephant with four factors is worthy of a king, fit to serve a king, and is considered a factor of kingship. What four? A royal bull elephant listens, destroys, endures, and goes fast.

And how does a royal bull elephant listen? It’s when a royal bull elephant pays heed, pays attention, engages wholeheartedly, and lends an ear to whatever task the elephant trainer has it do, whether or not it has done it before. That’s how a royal bull elephant listens.

And how does a royal bull elephant destroy? It’s when a royal bull elephant in battle destroys elephants with their riders, horses with their riders, chariots and charioteers, and foot soldiers. That’s how a royal bull elephant destroys.

And how does a royal bull elephant endure? It’s when a royal bull elephant in battle endures being struck by spears, swords, arrows, and axes; it endures the thunder of the drums, kettledrums, horns, and cymbals. That’s how a royal bull elephant endures.

And how does a royal bull elephant go fast? It’s when a royal bull elephant swiftly goes in whatever direction the elephant trainer sends it, whether or not it has been there before. That’s how a royal bull elephant goes fast. A royal bull elephant with four factors is worthy of a king, fit to serve a king, and is considered a factor of kingship.

In the same way, a mendicant with four qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world. What four? A mendicant listens, destroys, endures, and goes fast.

And how does a mendicant listen? It’s when a mendicant pays heed, pays attention, engages wholeheartedly, and lends an ear when the teaching and training proclaimed by a Realized One is being taught. That’s how a mendicant listens.

And how does a mendicant destroy? It’s when a mendicant doesn’t tolerate a sensual, malicious, or cruel thought. They don’t tolerate any bad, unskillful qualities that have arisen, but give them up, get rid of them, eliminate them, and obliterate them. That’s how a mendicant destroys.

And how does a mendicant endure? It’s when a mendicant endures cold, heat, hunger, and thirst; the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles; rude and unwelcome criticism; and they put up with physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening. That’s how a mendicant endures.

And how does a mendicant go fast? It’s when a mendicant swiftly goes in the direction they’ve never gone before in all this long time; that is, the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, extinguishment. That’s how a mendicant goes fast. A mendicant with these four qualities … is the supreme field of merit for the world.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.114 Nāgasutta: A Royal Elephant by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

SN 46.38 Anīvaraṇasutta: Without Hindrances

Buddha statue outside with right palm facing out.

“When, bhikkhus, a noble disciple listens to the Dhamma with eager ears, attending to it as a matter of vital concern, directing his whole mind to it, on that occasion the five hindrances are not present in him; on that occasion the seven factors of enlightenment go to fulfilment by development.

“And what are the five hindrances that are not present on that occasion? The hindrance of sensual desire is not present on that occasion; the hindrance of ill will … the hindrance of sloth and torpor … the hindrance of restlessness and remorse … the hindrance of doubt is not present on that occasion. These are the five hindrances that are not present on that occasion.

“And what are the seven factors of enlightenment that go to fulfilment by development on that occasion? The enlightenment factor of mindfulness goes to fulfilment by development on that occasion…. the enlightenment factor of discrimination of states … the enlightenment factor of energy … the enlightenment factor of rapture … the enlightenment factor of tranquillity … the enlightenment factor of concentration …The enlightenment factor of equanimity goes to fulfilment by development on that occasion. These are the seven factors of enlightenment that go to fulfilment by development on that occasion.

“When, bhikkhus, a noble disciple listens to the Dhamma with eager ears, attending to it as a matter of vital concern, directing his whole mind to it, on that occasion these five hindrances are not present in him; on that occasion these seven factors of enlightenment go to fulfilment by development.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 46.38 Anīvaraṇasutta: Without Hindrances by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Español, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 6.87 Voropitasutta: A Murderer

Close up of a lotus flower

“Mendicants, someone with six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities even when listening to the true teaching. What six?

They murder their mother
or father
or a perfected one.
They maliciously shed the blood of a Realized One.
They cause a schism in the Saṅgha.
They’re witless, dull, and stupid.

Someone with these six qualities is unable to enter the sure path with regards to skillful qualities, even when listening to the true teaching.

Someone with six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching. What six?

They don’t murder their mother
or father
or a perfected one.
They don’t maliciously shed the blood of a Realized One.
They don’t cause a schism in the Saṅgha.
They’re wise, bright, and clever.

Someone with these six qualities is able to enter the sure path with regards to skillful qualities when listening to the true teaching.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 6.87 Voropitasutta: A Murderer by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Русский, বাংলা, Bahasa Indonesia, Italiano, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 4.147 Dutiyakālasutta: Times (2nd)

Waterfall in the mountains.

“Mendicants, when these four times are rightly developed and progressed, they gradually lead to the ending of defilements. What four?

A time for listening to the teaching,
a time for discussing the teaching,
a time for serenity,
and a time for discernment.

It’s like when it rains heavily on a mountain top, and the water flows downhill to fill the hollows, crevices, and creeks. As they become full, they fill up the pools. The pools fill up the lakes, the lakes fill up the streams, and the streams fill up the rivers. And as the rivers become full, they fill up the ocean.

In the same way, when these four times are rightly developed and progressed, they gradually lead to the ending of defilements.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.147 Dutiyakālasutta: Times (2nd) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Lietuvių Kalba, বাংলা, Español, Français, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 5.96 Sutadharasutta: Remembering What You’ve Learned

Buddhist monastic reading scriptures.

“Mendicants, a mendicant cultivating mindfulness of breathing who has five things will soon penetrate the unshakable. What five?

It’s when a mendicant has few requirements and duties, and is unburdensome and contented with life’s necessities.

They eat little, not devoted to filling their stomach.

They are rarely drowsy, and are dedicated to wakefulness.

They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reinforcing them by recitation, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

They review the extent of their mind’s freedom.

A mendicant cultivating mindfulness of breathing who has these five things will soon penetrate the unshakable.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 5.96 Sutadharasutta: Remembering What You’ve Learned by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Русский, বাংলা, Français, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 5.165 Pañhapucchā Sutta: On Asking Questions

Closeup of temple ceiling.

Then Ven. Sāriputta addressed the monks: “Friend monks.”

“Yes, friend,” the monks responded to him.

Ven. Sāriputta said: “All those who ask questions of another do so from any one of five motivations. Which five?

“One asks a question of another through stupidity & bewilderment.
One asks a question of another through evil desires & overwhelmed with greed.
One asks a question of another through contempt.
One asks a question of another when desiring knowledge.
Or one asks a question with this thought, ‘If, when asked, he answers correctly, well & good. If not, then I will answer correctly for him.’

“All those who ask questions of another do so from any one of these five motivations. And as for me, when I ask a question of another, it’s with this thought: ‘If, when asked, he answers correctly, well & good. If not, then I will answer correctly for him.’


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 5.165 Pañhapucchā Sutta. On Asking Questions by Bhikkhu Ṭhanissaro on DhammaTalks.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Русский, বাংলা, Français, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

Dhp 392 From… Brāhmaṇa Vagga: The True Brahmin—Revering the Teacher

Person holding a bowl full of fire.

392. Just as a brahmin worships a fire ritual, so does the grateful person respectfully worship his teacher from whom he learnt the Dhamma that was taught by the fully enlightened Buddha.


Read the entire translation of Dhammapada 26 Brāhmaṇa Vagga: The True Brahmin (383-423) by Ven. Kiribathgoda Gnananda Thero on SuttaFriends.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net, DhammaTalks.org, Ancient-Buddhist-Texts.net or AccessToInsight.org. Or listen on Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Eesti keel, Tiếng Việt, Català, Čeština, Español, Français, עִבְֿרִיתּ, Magyar, Italiano, 日本語, Latine, मराठी, မြန်မာဘာသာ, Nederlands, Norsk, Polski, Português, සිංහල, Slovenščina, தமிழ், or 汉语. Learn how to find your language.


AN 5.26 Vimuttāyatanasutta: Opportunities for Freedom

Wall with dozens of alcoves with Buddha statues.

“Mendicants, there are these five opportunities for freedom. If a mendicant stays diligent, keen, and resolute at these times, their mind is freed, their defilements are ended, and they arrive at the supreme sanctuary. What five?

Firstly, the Teacher or a respected spiritual companion teaches Dhamma to a mendicant. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how the Teacher or a respected spiritual companion teaches it. Feeling inspired, joy springs up. Being joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, one feels bliss. And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is the first opportunity for freedom. If a mendicant stays diligent, keen, and resolute at this time, their mind is freed, their defilements are ended, and they arrive at the supreme sanctuary.

Furthermore, it may be that neither the Teacher nor a respected spiritual companion teaches Dhamma to a mendicant. But the mendicant teaches Dhamma in detail to others as they learned and memorized it. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how they teach it in detail to others as they learned and memorized it. Feeling inspired, joy springs up. Being joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, one feels bliss. And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is the second opportunity for freedom. …

Furthermore, it may be that neither the Teacher nor … the mendicant teaches Dhamma. But the mendicant recites the teaching in detail as they learned and memorized it. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how they recite it in detail as they learned and memorized it. Feeling inspired, joy springs up. Being joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, one feels bliss. And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is the third opportunity for freedom. …

Furthermore, it may be that neither the Teacher nor … the mendicant teaches Dhamma … nor does the mendicant recite the teaching. But the mendicant thinks about and considers the teaching in their heart, examining it with the mind as they learned and memorized it. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how they think about and consider it in their heart, examining it with the mind as they learned and memorized it. Feeling inspired, joy springs up. Being joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, one feels bliss. And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is the fourth opportunity for freedom. …

Furthermore, it may be that neither the Teacher nor … the mendicant teaches Dhamma … nor does the mendicant recite the teaching … or think about it. But a meditation subject as a foundation of immersion is properly grasped, attended, borne in mind, and comprehended with wisdom. That mendicant feels inspired by the meaning and the teaching in that Dhamma, no matter how a meditation subject as a foundation of immersion is properly grasped, attended, borne in mind, and comprehended with wisdom. Feeling inspired, joy springs up. Being joyful, rapture springs up. When the mind is full of rapture, the body becomes tranquil. When the body is tranquil, one feels bliss. And when blissful, the mind becomes immersed in samādhi. This is the fifth opportunity for freedom. …

These are the five opportunities for freedom. If a mendicant stays diligent, keen, and resolute at these times, their mind is freed, their defilements are ended, and they arrive at the supreme sanctuary.



Read this translation of Aṅguttara Nikāya 5.26 Vimuttāyatanasutta: Opportunities for Freedom by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 10.83 Puṇṇiyasutta: With Puṇṇiya

Statue of the Buddha surrounded by the first five monks.

Then Venerable Puṇṇiya went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

“Sir, what is the cause, what is the reason why sometimes the Realized One feels inspired to teach, and other times not?”

“Puṇṇiya, when a mendicant has faith but doesn’t approach, the Realized One doesn’t feel inspired to teach. But when a mendicant has faith and approaches, the Realized One feels inspired to teach.

When a mendicant has faith and approaches, but doesn’t pay homage … they pay homage, but don’t ask questions … they ask questions, but don’t lend an ear … they lend an ear, but don’t remember the teaching they’ve heard … they remember the teaching they’ve heard, but don’t reflect on the meaning of the teachings they’ve remembered … they reflect on the meaning of the teachings they’ve remembered, but, having understood the meaning and the teaching, they don’t practice accordingly … they practice accordingly, but they’re not a good speaker. Their voice is not polished, clear, articulate, and doesn’t express the meaning … They’re a good speaker, but they don’t educate, encourage, fire up, and inspire their spiritual companions. The Realized One doesn’t feel inspired to teach.

But when a mendicant

  1. has faith,
  2. approaches,
  3. pays homage,
  4. asks questions,
  5. lends an ear,
  6. remembers the teachings,
  7. reflects on the meaning,
  8. practices accordingly,
  9. has a good voice, and
  10. encourages their spiritual companions,

the Realized One feels inspired to teach. When someone has these ten qualities, the Realized One feels totally inspired to teach.”



Read this translation of Aṅguttara Nikāya 10.83 Puṇṇiyasutta: With Puṇṇiya by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Español, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

MN 48 From… Kosambiyā Sutta: In Kosambī—Proper Listening

Statue of person with hand to ear.

“…And further, the disciple of the noble ones considers thus: ‘I am endowed with the strength of a person consummate in view?’ And what, monks, is the strength of a person consummate in view? This is the strength of a person consummate in view: When the Dhamma & Vinaya proclaimed by the Tathāgata is being taught, he heeds it, gives it attention, engages it with all his mind, hears the Dhamma with eager ears.

“He discerns that, ‘I am endowed with the strength of a person consummate in view.’ This is the sixth knowledge attained by him that is noble, transcendent, not held in common with run-of-the-mill people.…


Read the entire translation of Majjhima Nikāya 48 Kosambiyā Sutta. In Kosambī by Bhikkhu Ṭhanissaro on DhammaTalks.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Italiano, Русский, বাংলা, Čeština, Español, Français, हिन्दी, Bahasa Indonesia, 日本語, ಕನ್ನಡ, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, සිංහල, Slovenščina, Srpski, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 4.6 Appassutasutta: One of Little Learning

Old library.

“Bhikkhus, there are these four kinds of persons found existing in the world. What four? One of little learning who is not intent on what he has learned; one of little learning who is intent on what he has learned; one of much learning who is not intent on what he has learned; and one of much learning who is intent on what he has learned.

(1) “And how is a person one of little learning who is not intent on what he has learned? Here, someone has learned little—that is, of the discourses, mixed prose and verse, expositions, verses, inspired utterances, quotations, birth stories, amazing accounts, and questions-and-answers—but he does not understand the meaning of what he has learned; he does not understand the Dhamma; and he does not practice in accordance with the Dhamma. In such a way, a person is one of little learning who is not intent on what he has learned.

(2) “And how is a person one of little learning who is intent on what he has learned? Here, someone has learned little—that is, of the discourses … questions-and-answers—but having understood the meaning of what he has learned, and having understood the Dhamma, he practices in accordance with the Dhamma. In such a way, a person is one of little learning who is intent on what he has learned.

(3) “And how is a person one of much learning who is not intent on what he has learned? Here, someone has learned much—that is, of the discourses … questions-and-answers—but he does not understand the meaning of what he has learned; he does not understand the Dhamma; and he does not practice in accordance with the Dhamma. In such a way, a person is one of much learning who is not intent on what he has learned.

(4) “And how is a person one of much learning who is intent on what he has learned? Here, someone has learned much—that is, of the discourses … questions-and-answers—and having understood the meaning of what he has learned, and having understood the Dhamma, he practices in accordance with the Dhamma. In such a way, a person is one of much learning who is intent on what he has learned.

“These, bhikkhus, are the four kinds of persons found existing in the world.”

If one has little learning
and is not settled in the virtues,
they criticize him on both counts,
virtuous behavior and learning.

If one has little learning
but is well settled in the virtues,
they praise him for his virtuous behavior;
his learning has succeeded.

If one is highly learned
but is not settled in the virtues,
they criticize him for his lack of virtue;
his learning has not succeeded.

If one is highly learned
and is settled in the virtues,
they praise him on both counts,
virtuous behavior and learning.

When a disciple of the Buddha is highly learned,
an expert on the Dhamma, endowed with wisdom,
like a coin of refined mountain gold,
who is fit to blame him?
Even the devas praise such a one;
by Brahmā too he is praised.


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.6 Appassutasutta: One of Little Learning by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Español, Français, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 2.42–51 Parisavagga: 47—An assembly educated in fancy talk

Golden statue of Buddhist monastic.

“There are, mendicants, these two assemblies. What two? An assembly educated in fancy talk, not in questioning, and an assembly educated in questioning, not in fancy talk. And what is an assembly educated in fancy talk, not in questioning? It is an assembly where, when discourses spoken by the Realized One—deep, profound, transcendent, dealing with emptiness—are being recited the mendicants do not want to listen. They don’t pay attention or apply their minds to understand them, nor do they think those teachings are worth learning and memorizing. But when discourses composed by poets—poetry, with fancy words and phrases, composed by outsiders or spoken by disciples—are being recited the mendicants do want to listen. They pay attention and apply their minds to understand them, and they think those teachings are worth learning and memorizing. But when they’ve learned those teachings they don’t question or examine each other, saying: ‘Why does it say this? What does that mean?’ So they don’t clarify what is unclear, or reveal what is obscure, or dispel doubt regarding the many doubtful matters. This is called an assembly educated in fancy talk, not in questioning.

And what is an assembly educated in questioning, not in fancy talk? It is an assembly where, when discourses composed by poets—poetry, with fancy words and phrases, composed by outsiders or spoken by disciples—are being recited the mendicants do not want to listen. They don’t pay attention or apply their minds to understand them, nor do they think those teachings are worth learning and memorizing. But when discourses spoken by the Realized One—deep, profound, transcendent, dealing with emptiness—are being recited the mendicants do want to listen. They pay attention and apply their minds to understand them, and they think those teachings are worth learning and memorizing. And when they’ve learned those teachings they question and examine each other, saying: ‘Why does it say this? What does that mean?’ So they clarify what is unclear, reveal what is obscure, and dispel doubt regarding the many doubtful matters. This is called an assembly educated in questioning, not in fancy talk. These are the two assemblies. The better of these two assemblies is the assembly educated in questioning, not in fancy talk.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 2.47 by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Français, 日本語, বাংলা, Català, Español, Bahasa Indonesia, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, Русский, සිංහල, ไทย, or Tiếng Việt. Learn how to find your language.

AN 4.191 Sotānugata Sutta: Followed by Ear

Children playing with wheels.

“Monks, when the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, four rewards can be expected. Which four?

“There is the case where a monk has mastered the Dhamma: dialogues, narratives of mixed prose & verse, explanations, verses, spontaneous exclamations, quotations, birth stories, amazing events, question & answer sessions (i.e. the earliest classifications of the Buddha’s teachings). In him, these teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view. Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas. To him, happy there, they recite verses of Dhamma. Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction. When the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, this is the first reward that can be expected.

“Further, there is the case where a monk has mastered the Dhamma: dialogues… question & answer sessions. In him, these teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view. Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas. It doesn’t happen that they recite verses of Dhamma to him, happy there. But a monk with psychic power, attained to mastery of awareness, teaches the Dhamma to the assembly of devas. The thought occurs to the new deva: ‘This is the Dhamma & Vinaya under which I used to live the holy life.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction.

“Suppose a man skilled in the sound of a war drum were to hear the sound of a war drum while traveling along a highway. He would have no doubt or perplexity, ‘Is that the sound of a war drum or not the sound of a war drum?’ He would come to the conclusion, ‘That’s the sound of a war drum for sure.’ In the same way, there is the case where a monk has mastered the Dhamma.… Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas.… A monk with psychic power, attained to mastery of awareness, teaches the Dhamma to the assembly of devas. The thought occurs [to the new deva]: ‘This is the Dhamma & Vinaya under which I used to live the holy life.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction. When the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, this is the second reward that can be expected.

“Further, there is the case where a monk has mastered the Dhamma: dialogues… question & answer sessions. In him, these teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view. Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas. It doesn’t happen that they recite verses of Dhamma to him, happy there. Nor does a monk with psychic power, attained to mastery of awareness, teach the Dhamma to the assembly of devas. But a deva teaches the Dhamma to the assembly of devas. The thought occurs to the new deva: ‘This is the Dhamma & Vinaya under which I used to live the holy life.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction.

“Suppose a man skilled in the sound of a conch were to hear the sound of a conch while traveling along a highway. He would have no doubt or perplexity, ‘Is that the sound of a conch or not the sound of a conch?’ He would come to the conclusion, ‘That’s the sound of a conch for sure.’ In the same way, there is the case where a monk has mastered the Dhamma.… Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas.… A deva teaches the Dhamma to the assembly of devas. The thought occurs to the new deva: ‘This is the Dhamma & Vinaya under which I used to live the holy life.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction. When the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, this is the third reward that can be expected.

“Further, there is the case where a monk has mastered the Dhamma: dialogues… question & answer sessions. In him, these teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view. Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas. It doesn’t happen that they recite verses of Dhamma to him, happy there. Nor does a monk with psychic power, attained to mastery of awareness, teach the Dhamma to the assembly of devas. Nor does a deva teach the Dhamma to the assembly of devas. But another spontaneously-arisen being reminds this spontaneously-arisen being, ‘Do you remember, my dear? Do you remember where we practiced the holy life together?’ He says, ‘I remember, my dear. I remember.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction.

“Suppose that there were two comrades who played together in the mud. They would happen to meet later at some time, at some place, and there one companion would say to the other, ‘Do you remember this, my friend? And do you remember this?’ And the other would say, ‘I remember, my friend. I remember.’ In the same way, there is the case where a monk has mastered the Dhamma: dialogues… question & answer sessions. In him, these teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view. Passing away when his mindfulness is muddled, he arises in a certain group of devas.… A spontaneously-arisen being reminds this spontaneously-arisen being, ‘Do you remember, my dear? Do you remember where we practiced the holy life together?’ He says, ‘I remember, my dear. I remember.’ Slow is the arising of his mindfulness, but when mindful, he quickly arrives at distinction. When the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, this is the fourth reward that can be expected.

“Monks, when the teachings have been followed by ear, recited by speech, examined by mind, and well penetrated by view, these four rewards can be expected.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.191 Sotānugata Sutta. Followed by Ear by Bhikkhu Ṭhanissaro on DhammaTalks.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Français, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.