ReadingFaithfully.org icon Facebook icon Bluesky icon Reddit icon Tumblr icon Mastodon icon RSS icon

AN 6.1 Paṭhamaāhuneyyasutta: Worthy of Offerings (1st)

So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the mendicants, “Mendicants!”

“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

“Mendicants, a mendicant with six qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world. What six?

It’s a mendicant who, when they see a sight with their eyes, is neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware.

When they hear a sound with their ears …

When they smell an odor with their nose …

When they taste a flavor with their tongue …

When they feel a touch with their body …

When they know an idea with their mind, they’re neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware.

A mendicant with these six qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.”

That is what the Buddha said. Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said.


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 6.1 Paṭhamaāhuneyyasutta: Worthy of Offerings (1st) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Bahasa Indonesia, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Português, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

SN 35.120 Sāriputtasaddhivihārikasutta: Sāriputta and the Pupil

At one time Venerable Sāriputta was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then a certain mendicant went up to Venerable Sāriputta, and exchanged greetings with him.

When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side, and said to him, “Reverend Sāriputta, a mendicant pupil of mine has resigned the training and returned to a lesser life.”

“That’s how it is, reverend, when someone doesn’t guard the sense doors, eats too much, and is not committed to wakefulness. It’s quite impossible for such a mendicant to maintain the full and pure spiritual life for the rest of their life. But it is quite possible for a mendicant to maintain the full and pure spiritual life for the rest of their life if they guard the sense doors, eat in moderation, and are committed to wakefulness.

And how does someone guard the sense doors? When a mendicant sees a sight with the eyes, they don’t get caught up in the features and details. If the faculty of sight were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of sight, and achieving its restraint. When they hear a sound with their ears … When they smell an odor with their nose … When they taste a flavor with their tongue … When they feel a touch with their body … When they know an idea with their mind, they don’t get caught up in the features and details. If the faculty of mind were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of mind, and achieving its restraint. That’s how someone guards the sense doors.

And how does someone eat in moderation? It’s when a mendicant reflects rationally on the food that they eat: ‘Not for fun, indulgence, adornment, or decoration, but only to sustain this body, to avoid harm, and to support spiritual practice. In this way, I shall put an end to old discomfort and not give rise to new discomfort, and I will live blamelessly and at ease.’ That’s how someone eats in moderation.

And how is someone committed to wakefulness? It’s when a mendicant practices walking and sitting meditation by day, purifying their mind from obstacles. In the evening, they continue to practice walking and sitting meditation. In the middle of the night, they lie down in the lion’s posture—on the right side, placing one foot on top of the other—mindful and aware, and focused on the time of getting up. In the last part of the night, they get up and continue to practice walking and sitting meditation, purifying their mind from obstacles. That’s how someone is committed to wakefulness.

So you should train like this: ‘We will guard the sense doors, eat in moderation, and be committed to wakefulness.’ That’s how you should train.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 35.120 Sāriputtasaddhivihārikasutta: Sāriputta and the Pupil by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, বাংলা, Español, Indonesian, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, Русский, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

Snp 2.11 Rāhulasutta: With Rāhula

[NOTE: This is a conversation between the Buddha and his son Ven. Rāhula. The “torch for all humanity” refers to the Arahant Sāriputta, who was often Ven. Rāhula’s teacher. This sutta is a good reminder that there are parts of the training to be developed in preparation for meditation.]

“Does familiarity breed contempt,
even for the man of wisdom?
Do you honor he who holds aloft
the torch for all humanity?”

“Familiarity breeds no contempt
for the man of wisdom.
I always honor he who holds aloft
the torch for all humanity.”

“One who’s given up the five sensual stimulations,
so pleasing and delightful,
and who’s left the home life out of faith—
let them make an end to suffering!

Mix with spiritual friends,
stay in remote lodgings,
secluded and quiet,
and eat in moderation.

Robes, almsfood,
requisites and lodgings:
don’t crave such things;
don’t come back to this world again.

Be restrained in the monastic code,
and the five sense faculties,
With mindfulness immersed in the body,
be full of disillusionment.

Turn away from the sign
that’s attractive, provoking lust.
With mind unified and serene,
meditate on the ugly aspects of the body.

Meditate on the signless,
give up the tendency to conceit;
and when you comprehend conceit,
you will live at peace.”

That is how the Buddha regularly advised Venerable Rāhula with these verses.


Read this translation of Snp 2.11 Rāhulasutta: With Rāhula by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net.

AN 6.50 Indriyasaṁvarasutta: Sense Restraint

“Mendicants,

  • when there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct.
  • When there is no ethical conduct, one who lacks ethics has destroyed a vital condition for right immersion.
  • When there is no right immersion, one who lacks right immersion has destroyed a vital condition for true knowledge and vision.
  • When there is no true knowledge and vision, one who lacks true knowledge and vision has destroyed a vital condition for disillusionment and dispassion.
  • When there is no disillusionment and dispassion, one who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom.

Suppose there was a tree that lacked branches and foliage. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would not grow to fullness.

In the same way, when there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct. … One who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom.

When there is sense restraint, one who has sense restraint has fulfilled a vital condition for ethical conduct. When there is ethical conduct, one who has fulfilled ethical conduct has fulfilled a vital condition for right immersion. When there is right immersion, one who has fulfilled right immersion has fulfilled a vital condition for true knowledge and vision. When there is true knowledge and vision, one who has fulfilled true knowledge and vision has fulfilled a vital condition for disillusionment and dispassion. When there is disillusionment and dispassion, one who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom.

Suppose there was a tree that was complete with branches and foliage. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would all grow to fullness.

In the same way, when there is sense restraint, one who has fulfilled sense restraint has fulfilled a vital condition for ethical conduct. … One who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 6.50 Indriyasaṁvarasutta: Sense Restraint by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Bengali, Indonesian, မြန်မာဘာသာ, Português, ру́сский язы́к, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

AN 4.114 Nāgasutta: A Royal Elephant

“Mendicants, a royal bull elephant with four factors is worthy of a king, fit to serve a king, and is considered a factor of kingship. What four? A royal bull elephant listens, destroys, endures, and goes fast.

And how does a royal bull elephant listen? It’s when a royal bull elephant pays heed, pays attention, engages wholeheartedly, and lends an ear to whatever task the elephant trainer has it do, whether or not it has done it before. That’s how a royal bull elephant listens.

And how does a royal bull elephant destroy? It’s when a royal bull elephant in battle destroys elephants with their riders, horses with their riders, chariots and charioteers, and foot soldiers. That’s how a royal bull elephant destroys.

And how does a royal bull elephant endure? It’s when a royal bull elephant in battle endures being struck by spears, swords, arrows, and axes; it endures the thunder of the drums, kettledrums, horns, and cymbals. That’s how a royal bull elephant endures.

And how does a royal bull elephant go fast? It’s when a royal bull elephant swiftly goes in whatever direction the elephant trainer sends it, whether or not it has been there before. That’s how a royal bull elephant goes fast. A royal bull elephant with four factors is worthy of a king, fit to serve a king, and is considered a factor of kingship.

In the same way, a mendicant with four qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world. What four? A mendicant listens, destroys, endures, and goes fast.

And how does a mendicant listen? It’s when a mendicant pays heed, pays attention, engages wholeheartedly, and lends an ear when the teaching and training proclaimed by a Realized One is being taught. That’s how a mendicant listens.

And how does a mendicant destroy? It’s when a mendicant doesn’t tolerate a sensual, malicious, or cruel thought. They don’t tolerate any bad, unskillful qualities that have arisen, but give them up, get rid of them, eliminate them, and obliterate them. That’s how a mendicant destroys.

And how does a mendicant endure? It’s when a mendicant endures cold, heat, hunger, and thirst; the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles; rude and unwelcome criticism; and they put up with physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening. That’s how a mendicant endures.

And how does a mendicant go fast? It’s when a mendicant swiftly goes in the direction they’ve never gone before in all this long time; that is, the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, extinguishment. That’s how a mendicant goes fast. A mendicant with these four qualities … is the supreme field of merit for the world.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.114 Nāgasutta: A Royal Elephant by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Čeština, Deutsch, Bengali, Indonesian, မြန်မာဘာသာ, ру́сский язы́к, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.