ReadingFaithfully.org icon Facebook icon Bluesky icon Reddit icon Tumblr icon Mastodon icon RSS icon

SN 12.19 Bālapaṇḍitasutta: The Wise Man and the Fool

At Savatthī. “Bhikkhus, for the fool, hindered by ignorance and fettered by craving, this body has thereby originated. So there is this body and external name-and-form: thus this dyad. Dependent on the dyad there is contact. There are just six sense bases, contacted through which—or through a certain one among them—the fool experiences pleasure and pain.

“Bhikkhus, for the wise man, hindered by ignorance and fettered by craving, this body has thereby originated. So there is this body and external name-and-form: thus this dyad. Dependent on the dyad there is contact. There are just six sense bases, contacted through which—or through a certain one among them—the wise man experiences pleasure and pain. What, bhikkhus, is the distinction here, what is the disparity, what is the difference between the wise man and the fool?”

“Venerable sir, our teachings are rooted in the Blessed One, guided by the Blessed One, take recourse in the Blessed One. It would be good if the Blessed One would clear up the meaning of this statement. Having heard it from him, the bhikkhus will remember it.”

“Then listen and attend closely, bhikkhus, I will speak.”

“Yes, venerable sir,” the bhikkhus replied. The Blessed One said this:

“Bhikkhus, for the fool, hindered by ignorance and fettered by craving, this body has originated. For the fool that ignorance has not been abandoned and that craving has not been utterly destroyed. For what reason? Because the fool has not lived the holy life for the complete destruction of suffering. Therefore, with the breakup of the body, the fool fares on to another body. Faring on to another body, he is not freed from birth, aging, and death; not freed from sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair; not freed from suffering, I say.

“Bhikkhus, for the wise man, hindered by ignorance and fettered by craving, this body has originated. For the wise man that ignorance has been abandoned and that craving has been utterly destroyed. For what reason? Because the wise man has lived the holy life for the complete destruction of suffering. Therefore, with the breakup of the body, the wise man does not fare on to another body. Not faring on to another body, he is freed from birth, aging, and death; freed from sorrow, lamentation, pain, displeasure, and despair; freed from suffering, I say.

“This, bhikkhus, is the distinction, the disparity, the difference between the wise man and the fool, that is, the living of the holy life.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 12.19 Bālapaṇḍitasutta: The Wise Man and the Fool by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Русский, বাংলা, Čeština, Español, Français, Bahasa Indonesia, Italiano, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.

Dhp 76–89 Paṇḍitavagga: The Astute

Regard one who sees your faults
as a guide to a hidden treasure.
Stay close to one so wise and astute
who corrects you when you need it.
Sticking close to such an impartial person,
things get better, not worse.

Advise and instruct;
curb wickedness:
for you shall be loved by the good,
and disliked by the bad.

Don’t mix with bad friends,
nor with the worst of men.
Mix with spiritual friends,
and with the best of men.

Through joy in the teaching you sleep at ease,
with clear and confident heart.
An astute person always delights in the teaching
proclaimed by the Noble One.

Irrigators guide water,
fletchers straighten arrows,
carpenters carve timber,
the astute tame themselves.

As the wind cannot stir
a solid mass of rock,
so too blame and praise
do not affect the wise.

Like a deep lake,
clear and unclouded,
so clear are the astute
when they hear the teachings.

True persons give up everything,
they don’t cajole for the things they desire.
Though touched by sadness or happiness,
the astute appear neither depressed nor elated.

Never wish for success by unjust means,
for your own sake or that of another,
desiring children, wealth, or nation;
rather, be virtuous, wise, and just.

Few are those among humans
who cross to the far shore.
The rest just run around
on the near shore.

When the teaching is well explained,
those who practice accordingly
will cross over
Death’s domain so hard to pass.

Rid of dark qualities,
an astute person should develop the bright.
Leaving home behind
for the seclusion so hard to enjoy,

find delight there,
having left behind sensual pleasures.
With no possessions, an astute person
would cleanse themselves of mental corruptions.

Those whose minds are rightly developed
in the awakening factors;
who, letting go of attachments,
delight in not grasping:
with defilements ended, brilliant,
they in this world are quenched.


Read this translation of Dhammapada 76–89 Paṇḍitavagga: by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, SuttaFriends.org, DhammaTalks.org, Ancient-Buddhist-Texts.net or AccessToInsight.org. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Tiếng Việt, Català, Čeština, Español, Français, עִבְֿרִיתּ, Magyar, Italiano, 日本語, Latine, मराठी, မြန်မာဘာသာ, Nederlands, Norsk, Polski, Português, සිංහල, Slovenščina, தமிழ், or 汉语. Learn how to find your language.

AN 3.2 Lakkhaṇasutta: Characteristics

“Bhikkhus, the fool is characterized by his actions; the wise person is characterized by his actions. Wisdom shines in its manifestation.

“Bhikkhus, one who possesses three qualities should be known as a fool. What three? Bodily misconduct, verbal misconduct, and mental misconduct. One who possesses these three qualities should be known as a fool. One who possesses three qualities should be known as a wise person. What three? Bodily good conduct, verbal good conduct, and mental good conduct. One who possesses these three qualities should be known as a wise person.

“Therefore, bhikkhus, you should train yourselves thus: ‘We will avoid the three qualities possessing which one is known as a fool, and we will undertake and observe the three qualities possessing which one is known as a wise person.’ It is in this way that you should train yourselves.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 3.2 Lakkhaṇasutta: Characteristics by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Português, Bengali, Català, Español, Français, Indonesian, Italiano, မြန်မာဘာသာ, Nederlands, ру́сский язы́к, සිංහල, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.