icon Facebook icon Reddit icon Tumblr icon Mastodon icon RSS icon

Dhp 146-156 Jarāvagga: Aging

What laughter, why joy,
when constantly aflame?
     Enveloped in darkness,
don’t you look for a lamp?

Look at the beautified image,
a heap of festering wounds, shored up:
ill, but the object
     of many resolves,
where there is nothing
     lasting or sure.

Worn out is this body,
a nest of diseases, dissolving.
This putrid conglomeration
is bound to break up,
for life is hemmed in with death.

On seeing these bones
like gourds in the fall,
          what delight?

A city made of bones,
plastered over with flesh & blood,
whose hidden treasures are:
     pride & contempt,
     aging & death.

Even royal chariots
get run down,
and so does the body
succumb to old age.
But the Dhamma of the good
doesn’t succumb to old age:
the good let the civilized know.

This unlistening man
matures like an ox.
His muscles develop,
his discernment      not.

Through the round of many births I roamed
     without reward,
     without rest,
seeking the house-builder.
     Painful is birth again
          & again.

House-builder, you’re seen!
You will not build a house again.
All your rafters broken,
the ridge pole dismantled,
immersed in dismantling, the mind
has attained to the end of craving.

Neither living the chaste life
nor gaining wealth in their youth,
they waste away like old herons
in a dried-up lake
depleted of fish.

Neither living the chaste life
nor gaining wealth in their youth,
they lie around,
misfired from the bow,
sighing over old times.

Read this translation of Dhp 146-156 Jarāvagga: Aging by Bhikkhu Ṭhanissaro on Or read a different translation on,, or Or explore the Pali on

Or read a translation in Deutsch, Tiếng Việt, Català, Čeština, Español, Français, עִבְֿרִיתּ, Magyar, Italiano, 日本語, Latine, मराठी, မြန်မာဘာသာ, Nederlands, Norsk, Polski, Português, සිංහල, Slovenščina, தமிழ், or 汉语. Learn how to find your language.