Most of the translations on this site are available to be used for free distribution. Please see the copyright notice for each translator:
Ānandajoti Bhikkhu

All translations by Ānandajoti Bhikkhu are subject to the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. attribution should be made to Anandajoti Bhikkhu.
For more details please visit the copyright page at Ancient-Buddhist-Texts.net
Bhikkhu Bodhi

All translations on this site by Bhikkhu Bodhi are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
© Bhikkhu Bodhi, The Middle Length Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2009). © Bhikkhu Bodhi, The Connected Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2000). © Bhikkhu Bodhi, The Numerical Discourses of the Buddha (Wisdom Publications, 2012)
Ven. Acariya Buddharakkhita
©1985 Buddhist Publication Society. You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge and, in the case of reprinting, only in quantities of no more than 50 copies; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved. Documents linked from this page may be subject to other restrictions. From The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, translated from the Pali by Acharya Buddharakkhita, with an Introduction by Bhikkhu Bodhi (Kandy: Buddhist Publication Society, 1985). Transcribed from the print edition in 1996 by a volunteer under the auspices of the DharmaNet Transcription Project, with the kind permission of the BPS. Last revised for Access to Insight on 30 November 2013.
Ven. Kiribathgoda Gnanananda Thero
All translations by Ven. Kiribathgoda Gnanananda Thero are © Mahamevnawa Buddhist Monastery.
Read more on SuttaFriends.org
Bhikkhu Sujato

Creative Commons Zero (CC0). To the extent possible under law, Bhikkhu Sujato has waived all copyright and related or neighboring rights to his own translations on SuttaCentral.net. This work is published from Australia.
This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.
Bhikkhunī Somā

Creative Commons Zero (CC0). To the extent possible under law, Bhikkhunī Soma has waived all copyright and related or neighboring rights to her own translations on SuttaCentral.net. This work is published from Australia.
This translation is an expression of an ancient spiritual text that has been passed down by the Buddhist tradition for the benefit of all sentient beings. It is dedicated to the public domain via Creative Commons Zero (CC0). You are encouraged to copy, reproduce, adapt, alter, or otherwise make use of this translation. The translator respectfully requests that any use be in accordance with the values and principles of the Buddhist community.
Bhikkhu Ṭhanissaro

Translations by Bhikkhu Ṭhanissaro are released under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 Unported License. The author considers any sale, including by non-profit entities for non-profit purposes, to be ‘Commercial’ and a copyright violation. To view a copy of this license, visit the Creative Commons website.
Please visit DhammaTalks.org for complete copyright information.
John D. Ireland
Copyright © 1997 by John D. Ireland.
This text has been made available by the kind permission of the Buddhist Publication Society. It was released under the following licence terms:
For free distribution. This work may be republished, reformatted, reprinted and redistributed in any medium. However, any such republication and redistribution is to be made available to the public on a free and unrestricted basis, and translations and other derivative works are to be clearly marked as such.