ReadingFaithfully.org icon Facebook icon Bluesky icon Reddit icon Tumblr icon Mastodon icon RSS icon

Below are suttas that have been sent in the past, starting with the most recent. To see the suttas published in a specific month, try using the Archive page.

MN 114 From… Sevitabbāsevitabbasutta: What Should and Should Not Be Cultivated

Bust of a Buddha statue

…‘I say that there are two kinds of mental behavior: that which you should cultivate, and that which you should not cultivate. And each of these is a kind of mental behavior.’ That’s what the Buddha said, but why did he say it? You should not cultivate the kind of mental behavior which causes unskillful qualities to grow while skillful qualities decline. And you should cultivate the kind of mental behavior which causes unskillful qualities to decline while skillful qualities grow.

And what kind of mental behavior causes unskillful qualities to grow while skillful qualities decline? It’s when someone is covetous. They covet the wealth and belongings of others: ‘Oh, if only their belongings were mine!’ They have ill will and malicious intentions: ‘May these sentient beings be killed, slaughtered, slain, destroyed, or annihilated!’ That kind of mental behavior causes unskillful qualities to grow while skillful qualities decline.

And what kind of mental behavior causes unskillful qualities to decline while skillful qualities grow? It’s when someone is content. They don’t covet the wealth and belongings of others: ‘Oh, if only their belongings were mine!’ They have a kind heart and loving intentions: ‘May these sentient beings live free of enmity and ill will, untroubled and happy!’ That kind of mental behavior causes unskillful qualities to decline while skillful qualities grow. ‘I say that there are two kinds of mental behavior: that which you should cultivate, and that which you should not cultivate. And each of these is a kind of mental behavior.’ That’s what the Buddha said, and this is why he said it.


Read the entire translation of Majjhima Nikāya 114 Sevitabbāsevitabbasutta: What Should and Should Not Be Cultivated by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.17 Paṭhamaagatisutta: Wrong Courses (1)

Wooden bust of the Buddha.

“Bhikkhus, there are these four ways of taking a wrong course. What four? One takes a wrong course because of desire, because of hatred, because of delusion, or because of fear. These are the four ways of taking a wrong course.”

If through desire, hate, fear, or delusion
one transgresses against the Dhamma,
one’s fame diminishes like the moon
in the dark fortnight.


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.17 Paṭhamaagatisutta: Wrong Courses (1) by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Iti 4 Kodhasutta: Anger

Closeup of a fist as if punching the camera.

This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.

“Mendicants, give up one thing and I guarantee you non-return. What one thing? Anger is the one thing. Give it up, and I guarantee you non-return.”

The Buddha spoke this matter. On this it is said:

“When overcome by anger
beings go to a bad place.
Having rightly understood that anger,
the discerning give it up.
Once they’ve given it up,
they never return to this world.”

This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.


Read this translation of Itivuttaka 4 Kodhasutta: Anger by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, SuttaFriends.org or DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


MN 54 From… Potaliyasutta: With Potaliya the Householder

Silhouette at sunset of two people meditating, one holding their hand out in front of the other.

“‘…Anger and distress should be given up, relying on not being angry and distressed.’ That’s what I said, but why did I say it?

“It’s when a noble disciple reflects: ‘I am practicing to give up and cut off the fetters that might cause me to be angry and distressed. But if I were to be angry and distressed, because of that I would reprimand myself; sensible people, after examination, would criticize me; and when my body breaks up, after death, I could expect to be reborn in a bad place. And being angry and distressed is itself a fetter and a hindrance. The distressing and feverish defilements that might arise because of beinh angry and distressed do not occur in someone who does not get angry and distressed.’ ‘Being angry and distressed should be given up, relying on not being angry and distressed.’

“That’s what I said, and this is why I said it.…”


Read the entire translation of Majjhima Nikāya 54 Potaliyasutta: With Potaliya the Householder by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Italiano, Русский, বাংলা, Čeština, Español, Français, हिन्दी, Magyar, Bahasa Indonesia, 日本語, ಕನ್ನಡ, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, සිංහල, Slovenščina, Srpski, ไทย, Türkçe, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.


AN 4.164 Khama Sutta: Tolerant (1)

Sculpture of monastic with hands in anjali.

“Monks, there are these four modes of practice. Which four? Intolerant practice, tolerant practice, self-controlled practice, and even practice.

“And which is intolerant practice? There is the case where a certain individual, when insulted, returns the insult; when abused, returns the abuse; when bickered with, bickers in return. This is called intolerant practice.

“And which is tolerant practice? There is the case where a certain individual, when insulted, doesn’t return the insult; when abused, doesn’t return the abuse; when bickered with, doesn’t bicker in return. This is called tolerant practice.

“And which is self-controlled practice? There is the case where a monk, on seeing a form with the eye, doesn’t grasp at any theme or variations by which—if he were to dwell without restraint over the faculty of the eye—evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. He practices with restraint. He guards the faculty of the eye. He achieves restraint with regard to the faculty of the eye.

“On hearing a sound with the ear.…

“On smelling an aroma with the nose.…

“On tasting a flavor with the tongue.…

“On touching a tactile sensation with the body.…

“On cognizing an idea with the intellect, he doesn’t grasp at any theme or variations by which—if he were to dwell without restraint over the faculty of the intellect—evil, unskillful qualities such as greed or distress might assail him. He practices with restraint. He guards the faculty of the intellect. He achieves restraint with regard to the faculty of the intellect.

“This is called self-controlled practice.

“And which is even practice? There is the case where a monk doesn’t acquiesce to an arisen thought of sensuality. He abandons it, destroys it, dispels it, wipes it out of existence.

“He doesn’t acquiesce to an arisen thought of ill will. He abandons it, destroys it, dispels it, wipes it out of existence.

“He doesn’t acquiesce to an arisen thought of harmfulness. He abandons it, destroys it, dispels it, wipes it out of existence.

“He doesn’t acquiesce to any arisen evil, unskillful qualities. He abandons them, destroys them, dispels them, wipes them out of existence.

“This is called even practice.

“These, monks, are four modes of practice.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.164 Khama Sutta. Tolerant (1) by Bhikkhu Ṭhanissaro on DhammaTalks.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Thag 6.12 Brahmadattattheragāthā: Brahmadatta

Meat roasting on a fire.

From where would anger come for one free of anger,
tamed, living justly,
freed by right knowledge,
peaceful and poised?

When you get angry at an angry person
you just make things worse for yourself.
When you don’t get angry at an angry person
you win a battle hard to win.

When you know that the other is angry,
you act for the good of both
yourself and the other
if you’re mindful and stay calm.

People unfamiliar with the teaching
consider one who heals both
oneself and the other
to be a fool.

If anger arises in you,
reflect on the simile of the saw;
if craving for flavors arises in you,
remember the simile of the child’s flesh.

If your mind runs off
to sensual pleasures and future lives,
quickly curb it with mindfulness,
as one would curb a greedy cow eating grain.


NOTE: The simile of the saw can be found at the very end of the MN 21 Kakacūpama Sutta. The simile of the child’s flesh can be found at SN 12.63 Puttamaṁsasutta.

Read this translation of Theragāthā 6.12 Brahmadattattheragāthā: Brahmadatta by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaFriends.org or DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


MN 62 From… Mahārāhulovādasutta: 62. The Greater Discourse of Advice to Rāhula

Pink lotus in lotus pond.

…“Rāhula, practice ‘loving-kindness’ meditation. Rāhula, when you practice ‘loving-kindness’ meditation, hostility will be abandoned.

“Rāhula, practice ‘compassion’ meditation. Rāhula, when you practice ‘compassion’ meditation, cruelty will be abandoned.

“Rāhula, practice ‘rejoicing’ meditation. Rāhula, when you practice ‘rejoicing’ meditation, discontent will be abandoned.

“Rāhula, practice ‘equanimity’ meditation. Rāhula, when you practice ‘equanimity’ meditation, aversion will be abandoned.

“Rāhula, practice ‘non-beauty’ meditation. Rāhula, when you practice ‘non-beauty’ meditation, lust will be abandoned.

“Rāhula, practice ‘recognition of impermanence’ meditation. Rāhula, when you practice ‘recognition of impermanence’ meditation, the conceit of self-existence will be abandoned.


Read the entire translation of Majjhima Nikāya 62 Mahārāhulovādasutta: 62. The Greater Discourse of Advice to Rāhula by Suddhāso Bhikkhu on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, DhammaTalks.org or Ancient-Buddhist-Texts.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Dhp 231–234 from… Kodhavagga: Anger

Three Buddhist monastics waking together.

Guard against ill-tempered deeds,
be restrained in body.
Giving up bad bodily conduct,
conduct yourself well in body.

Guard against ill-tempered words,
be restrained in speech.
Giving up bad verbal conduct,
conduct yourself well in speech.

Guard against ill-tempered thoughts,
be restrained in mind.
Giving up bad mental conduct,
conduct yourself well in mind.

A sage is restrained in body
restrained also in speech,
in thought, too, they are restrained:
they are restrained in every way.


Read the entire translation of Dhammapada Chapter 17, Kodhavagga: by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, SuttaFriends.org, DhammaTalks.org, Ancient-Buddhist-Texts.net or AccessToInsight.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 46.55 From… Saṅgāravasutta: Saṅgarava

Pot of boiling water on an open fire.

[NOTE: The complete sutta gives similes for the five hindrances as well as a simile of a mind without hindrances. If you have time it is worth reading the whole sutta. We can contemplate these similes not only in regards to memorization but also meditation in general.]

At Savatthī. Then the brahmin Saṅgarava approached the Blessed One and exchanged greetings with him. When they had concluded their greetings and cordial talk, he sat down to one side and said to the Blessed One:

“Master Gotama, what is the cause and reason why sometimes even those hymns that have been recited over a long period do not recur to the mind, let alone those that have not been recited? What is the cause and reason why sometimes those hymns that have not been recited over a long period recur to the mind, let alone those that have been recited?”

…“Again, brahmin, when one dwells with a mind obsessed by ill will, overwhelmed by ill will, and one does not understand as it really is the escape from arisen ill will, on that occasion one neither knows nor sees as it really is one’s own good, or the good of others, or the good of both. Then even those hymns that have been recited over a long period do not recur to the mind, let alone those that have not been recited.

“Suppose, brahmin, there is a bowl of water being heated over a fire, bubbling and boiling. If a man with good sight were to examine his own facial reflection in it, he would neither know nor see it as it really is.

“So too, brahmin, when one dwells with a mind obsessed by ill will, overwhelmed by ill will, and one does not understand as it really is the escape from arisen ill will, on that occasion one neither knows nor sees as it really is one’s own good, or the good of others, or the good of both.


Read the entire translation of Saṁyutta Nikāya 46.55 Saṅgāravasutta: Saṅgarava by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.110 Āsīvisasutta: Vipers

Close up of snakes head.

“Mendicants, there are these four kinds of viper. What four?

  1. One whose venom is fast-acting but not lethal,
  2. one whose venom is lethal but not fast-acting,
  3. one whose venom is both fast-acting and lethal, and
  4. one whose venom is neither fast-acting nor lethal.

These are the four kinds of viper. In the same way, these four people similar to vipers are found in the world. What four?

  1. One whose venom is fast-acting but not lethal,
  2. one whose venom is lethal but not fast-acting,
  3. one whose venom is both fast-acting and lethal, and
  4. one whose venom is neither fast-acting nor lethal.

And how is a person’s venom fast-acting but not lethal? It’s when a person is often angry, but their anger doesn’t linger long. That’s how a person’s venom is fast-acting but not lethal. That person is like a viper whose venom is fast-acting but not lethal.

And how is a person’s venom lethal but not fast-acting? It’s when a person is not often angry, but their anger lingers for a long time.

And how is a person’s venom both fast-acting and lethal? It’s when a person is often angry, and their anger lingers for a long time.

And how is a person’s venom neither fast-acting nor lethal? It’s when a person is not often angry, and their anger doesn’t linger long.

These four people similar to vipers are found in the world.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.110 Āsīvisasutta: Vipers by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.197 Mallikādevīsutta: Queen Mallikā

A pile of gold jewelry.

At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then Queen Mallikā went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

“What is the cause, sir, what is the reason why in this life

  1. some females are ugly, unattractive, and bad-looking; and poor, with few assets and possessions; and insignificant?
  2. And why are some females ugly, unattractive, and bad-looking; but rich, affluent, wealthy, and illustrious?
  3. And why are some females attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty; but poor, with few assets and possessions; and insignificant?
  4. And why are some females attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty; and rich, affluent, wealthy, and illustrious?”

“Take a female who is irritable and bad-tempered. Even when criticized a little bit she loses her temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and displaying annoyance, hate, and bitterness. She doesn’t give to ascetics or brahmins such things as food, drink, clothing, vehicles; garlands, fragrance, and makeup; and bed, house, and lighting. And she’s jealous, envying, resenting, and begrudging the possessions, honor, respect, reverence, homage, and veneration given to others. If she comes back to this state of existence after passing away, wherever she is reborn she’s ugly, unattractive, and bad-looking; and poor, with few assets and possessions; and insignificant.

Take another female who is irritable and bad-tempered. … But she does give to ascetics or brahmins … And she’s not jealous … If she comes back to this state of existence after passing away, wherever she is reborn she’s ugly, unattractive, and bad-looking; but rich, affluent, wealthy, and illustrious.

Take another female who isn’t irritable and bad-tempered. … But she doesn’t give to ascetics or brahmins … And she’s jealous … If she comes back to this state of existence after passing away, wherever she is reborn she’s attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty; but poor, with few assets and possessions; and insignificant.

Take another female who isn’t irritable and bad-tempered. … She gives to ascetics and brahmins … And she’s not jealous … If she comes back to this state of existence after passing away, wherever she is reborn she’s attractive, good-looking, lovely, of surpassing beauty; and rich, affluent, wealthy, and illustrious.

This is why some females are ugly … and poor … and insignificant. And some females are ugly … but rich … and illustrious. And some females are attractive … but poor … and insignificant. And some females are attractive … and rich … and illustrious.”

When this was said, Queen Mallikā said to the Buddha:

“Sir, in another life

  1. I must have been irritable and bad-tempered. Even when lightly criticized I must have lost my temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and displaying annoyance, hate, and bitterness. For now I am ugly, unattractive, and bad-looking.
  2. In another life I must have given to ascetics or brahmins such things as food, drink, clothing, vehicles; garlands, fragrance, and makeup; and bed, house, and lighting. For now I am rich, affluent, and wealthy.
  3. In another life, I must not have been jealous, envying, resenting, and begrudging the possessions, honor, respect, reverence, homage, and veneration given to others. For now I am illustrious. In this royal court I command maidens of the aristocrats, brahmins, and householders.

So, sir, from this day forth I will not be irritable and bad-tempered. Even when heavily criticized I won’t lose my temper, become annoyed, hostile, and hard-hearted, or display annoyance, hate, and bitterness. I will give to ascetics or brahmins such things as food, drink, clothing, vehicles; garlands, fragrance, and makeup; and bed, house, and lighting. I will not be jealous, envying, resenting, and begrudging the possessions, honor, respect, reverence, homage, and veneration given to others.

Excellent, sir! … From this day forth, may the Buddha remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.197 Mallikādevīsutta: Queen Mallikā by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 7.64 Kodhanasutta: Irritable

Person in bed covered by pillow and sheets, holding glasses. Face is covered.

“Mendicants, these seven things that please and assist an enemy happen to an irritable woman or man. What seven?

Firstly, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they’d become ugly!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have a beautiful enemy. An irritable person, overcome and overwhelmed by anger, is ugly, even though they’re nicely bathed and anointed, with hair and beard dressed, and wearing white clothes. This is the first thing that pleases and assists an enemy which happens to an irritable woman or man.

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they’d sleep badly!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have an enemy who sleeps at ease. An irritable person, overcome and overwhelmed by anger, sleeps badly, even though they sleep on a couch spread with woolen covers—shag-piled, pure white, or embroidered with flowers—and spread with a fine deer hide, with a canopy above and red pillows at both ends. This is the second thing …

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they don’t get all they need!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have an enemy who gets all they need. When an irritable person, overcome and overwhelmed by anger, gets what they don’t need they think, ‘I’ve got what I need.’ When they get what they need they think, ‘I’ve got what I don’t need.’ When an angry person gets these things that are the exact opposite of what they need, it’s for their lasting harm and suffering. This is the third thing …

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they weren’t wealthy!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have an enemy who is wealthy. When a person is irritable, overcome and overwhelmed by anger, the rulers seize the legitimate wealth they’ve earned by their efforts, built up with their own hands, gathered by the sweat of their brow. This is the fourth thing …

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they weren’t famous!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have a famous enemy. When a person is irritable, overcome and overwhelmed by anger, any fame they have acquired by diligence falls to dust. This is the fifth thing …

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only they had no friends!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have an enemy with friends. When a person is irritable, overcome and overwhelmed by anger, their friends and colleagues, relatives and kin avoid them from afar. This is the sixth thing …

Furthermore, an enemy wishes for an enemy: ‘If only, when their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell!’ Why is that? Because an enemy doesn’t like to have an enemy who goes to a good place. When a person is irritable, overcome and overwhelmed by anger, they do bad things by way of body, speech, and mind. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. This is the seventh thing that pleases and assists an enemy which happens to an irritable woman or man.

These are the seven things that please and assist an enemy which happen to an irritable woman or man.

An irritable person is ugly
and they sleep badly.
When they get what they need,
they take it to be what they don’t need.

An angry person
kills with body or speech;
overcome with anger,
they lose their wealth.

Mad with anger,
they fall into disgrace.
Family, friends, and loved ones
avoid an irritable person.

Anger creates harm;
anger upsets the mind.
That person doesn’t recognize
the danger that arises within.

An angry person doesn’t know the good.
An angry person doesn’t see the truth.
When a person is beset by anger,
only blind darkness is left.

An angry person destroys with ease
what was hard to build.
Afterwards, when the anger is spent,
they’re tormented as if burnt by fire.

Their look betrays their sulkiness
like a fire’s smoky plume.
And when their anger flares up,
they make others angry.

They have no conscience or prudence,
nor any respectful speech.
One overcome by anger
has no island refuge anywhere.

The deeds that torment a man
are far from those that are good.
I’ll explain them now;
listen to this, for it is the truth.

An angry person slays their father;
their mother, too, they slay.
An angry person slays a saint;
a normal person, too, they slay.

A man is raised by his mother,
who shows him the world.
But an angry ordinary person slays
even that good woman who gave him life.

Like oneself, all sentient beings
hold themselves most dear.
But angry people kill themselves all kinds of ways,
distraught for many reasons.

Some kill themselves with swords,
some, distraught, take poison.
Some hang themselves with rope,
or fling themselves down a mountain gorge.

When they commit deeds of destroying life
and killing themselves,
they don’t realize what they do,
for anger leads to their downfall.

The snare of death in the form of anger
lies hidden in the heart.
You should cut it out by self-control,
by wisdom, energy, and right ideas.

An astute person should cut out
this unskillful thing.
And they’d train in the teaching in just the same way,
not yielding to sulkiness.

Free of anger, free of despair,
free of greed, with no more longing,
tamed, having given up anger,
the undefiled become fully extinguished.


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 7.64 Kodhanasutta: Irritable by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 6.27 From… Paṭhamasamayasutta: Proper Occasions (1st)

Silouette of hikers meeting a Buddhist monastic on the road.

Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:

“Sir, how many occasions are there for going to see an esteemed mendicant?”

“Mendicant, there are six occasions for going to see an esteemed mendicant. What six?

Further, there’s a time when a mendicant’s heart is overcome and mired in ill will, and they don’t truly understand the escape from ill will that has arisen. On that occasion they should go to an esteemed mendicant and say: ‘My heart is overcome and mired in ill will, and I don’t truly understand the escape from ill will that has arisen. Venerable, please teach me how to give up ill will.’ Then that esteemed mendicant teaches them how to give up ill will. This is the second occasion for going to see an esteemed mendicant.


Read the entire translation of Aṅguttara Nikāya 6.27 Paṭhamasamayasutta: Proper Occasions (1st) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.122 From… Ūmibhayasutta: The Danger of Waves

A huge, blue ocean wave.

“Mendicants, anyone who enters the water should anticipate four dangers. What four? The dangers of waves, marsh crocodiles, whirlpools, and gharials.

These are the four dangers that anyone who enters the water should anticipate. In the same way, a gentleman who goes forth from the lay life to homelessness in this teaching and training should anticipate four dangers. What four? The dangers of waves, marsh crocodiles, whirlpools, and gharials.

And what, mendicants, is the danger of waves? It’s when a gentleman has gone forth from the lay life to homelessness, thinking: ‘I’m swamped by rebirth, old age, and death; by sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress. I’m swamped by suffering, mired in suffering. Hopefully I can find an end to this entire mass of suffering.’ When they’ve gone forth, their spiritual companions advise and instruct them: ‘You should go out like this, and come back like that. You should look to the front like this, and to the side like that. You should contract your limbs like this, and extend them like that. This is how you should bear your outer robe, bowl, and robes.’ They think: ‘Formerly, as a lay person, I advised and instructed others. And now these mendicants—who you’d think were my children or grandchildren—imagine they can advise and instruct me!’ Angry and upset, they resign the training and return to a lesser life. This is called a mendicant who resigns the training and returns to a lesser life because they’re afraid of the danger of waves. ‘Danger of waves’ is a term for anger and distress. This is called the danger of waves.…


Read the entire translation of Aṅguttara Nikāya 4.122 Ūmibhayasutta: The Danger of Waves by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 2.3 Māghasutta: With Māgha

Illustration of a bonfire in the forest.

At Sāvatthī.

Then, late at night, the glorious god Māgha, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and addressed the Buddha in verse:

“When what is incinerated do you sleep at ease?
When what is incinerated is there no sorrow?
What is the one thing
whose killing you approve?”

The Buddha:

“When anger’s incinerated you sleep at ease.
When anger’s incinerated there is no sorrow.
Vatrabhū, anger has a poisonous root,
and a honey tip.
The noble ones praise the slaying of anger,
for when it’s incinerated there is no sorrow.”



NOTE: Māgha and Vatrabhū are just names for Sakka, king of gods.

Read this translation of Saṁyutta Nikāya 2.3 Māghasutta: With Māgha by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Dhp 202 From… Sukhavagga: Happiness

Yellow police tape with undetermined out of focus background.

There is no fire like greed,
no crime like hate,
no suffering like the aggregates,
no bliss beyond peace.


Read the entire translation of Dhammapada 197–208 Sukhavagga: by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, SuttaFriends.org, DhammaTalks.org, Ancient-Buddhist-Texts.net or AccessToInsight.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Iti 2 Dosasutta: Hate

Close up of ash in incense bowl.

This was said by the Lord, said by the Arahant, so I heard:

“Abandon one thing, bhikkhus, and I guarantee you non-returning. What is that one thing? Hate is that one thing, bhikkhus. Abandon that and I guarantee you non-returning.”

This is the meaning of what the Lord said. So in regard to this it was said:

Beings corrupted by hate
Go to rebirth in a bad bourn.
But having rightly understood hate,
Those with insight abandon it.
By abandoning it they never come
Back to this world again.

This too is the meaning of what was said by the Lord, so I heard.


NOTE: Non-return refers to the third stage of enlightenment when the five lower fetters have been eliminated. A non-returner will not be reborn as a human again and will be reborn at most once in the Pure Abodes before attaining full enlightenment.

Read this translation of Itivuttaka 2 Dosasutta: Hate by John D. Ireland on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, SuttaFriends.org or DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.200 From… Pemasutta: Love and Hate

Two children walking away from the camera while embracing.

“Mendicants, these four things are born of love and hate. What four?

  1. Love is born of love,
  2. hate is born of love,
  3. love is born of hate, and
  4. hate is born of hate.

And how is love born of love? It’s when someone likes, loves, and cares for a person. Others treat that person with liking, love, and care. They think: ‘These others like the person I like.’ And so love for them springs up. That’s how love is born of love.

And how is hate born of love? It’s when someone likes, loves, and cares for a person. Others treat that person with disliking, loathing, and detestation. They think: ‘These others dislike the person I like.’ And so hate for them springs up. That’s how hate is born of love.

And how is love born of hate? It’s when someone dislikes, loathes, and detests a person. Others treat that person with disliking, loathing, and detestation. They think: ‘These others dislike the person I dislike.’ And so love for them springs up. That’s how love is born of hate.

And how is hate born of hate? It’s when someone dislikes, loathes, and detests a person. Others treat that person with liking, love, and care. They think: ‘These others like the person I dislike.’ And so hate for them springs up. That’s how hate is born of hate.

These are the four things that are born of love and hate.


Read the entire translation of Aṅguttara Nikāya 4.200 Pemasutta: Love and Hate by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 3.132 Lekhasutta: Inscriptions

Rock with fissures.

“Monks, there are these three types of individuals to be found existing in the world. Which three? An individual like an inscription in rock, an individual like an inscription in soil, and an individual like an inscription in water.

“And how is an individual like an inscription in rock? There is the case where a certain individual is often angered, and his anger stays with him a long time. Just as an inscription in rock is not quickly effaced by wind or water and lasts a long time, in the same way a certain individual is often angered, and his anger stays with him a long time. This is called an individual like an inscription in rock.

“And how is an individual like an inscription in soil? There is the case where a certain individual is often angered, but his anger doesn’t stay with him a long time. Just as an inscription in soil is quickly effaced by wind or water and doesn’t last a long time, in the same way a certain individual is often angered, but his anger doesn’t stay with him a long time. This is called an individual like an inscription in soil.

“And how is an individual like an inscription in water? There is the case where a certain individual—when spoken to roughly, spoken to harshly, spoken to in an unpleasing way—is nevertheless congenial, companionable, & courteous. Just as an inscription in water immediately disappears and doesn’t last a long time, in the same way a certain individual—when spoken to roughly, spoken to harshly, spoken to in an unpleasing way—is nevertheless congenial, companionable, & courteous. This is called an individual like an inscription in water.

“These are the three types of individuals to be found existing in the world.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 3.132 Lekhasutta: Inscriptions by Thanissaro Bhikkhu on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 4.43 Paṭhamakodhagarusutta: Valuing Anger

Abstract painting all in red with a sun and mountains.

“Mendicants, these four people are found in the world. What four? People who value anger, or denigration, or material possessions, or honor rather than the true teaching. These are the four people found in the world.

These four people are found in the world. What four? People who value the true teaching rather than anger, or denigration, or material possessions, or honor. These are the four people found in the world.

Mendicants who value anger and denigration,
possessions and honor,
don’t grow in the teaching
that was taught by the perfected Buddha.

But those who value the true teaching,
who have lived it, and are living it now,
these do grow in the teaching
that was taught by the perfected Buddha.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 4.43 Paṭhamakodhagarusutta: Valuing Anger by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Snp 1.1 From… Uragasutta: The Serpent

Closeup of snake shedding skin.

When anger surges, they drive it out,
as with medicine a snake’s spreading venom.
Such a mendicant sheds the near shore and the far,
as a serpent its old worn-out skin.


NOTE: This verse clearly indicates that the Buddha wanted us to remove anger (and all unwholesome states of mind) and not just observe them.

Read the entire translation of Snp 1.1 Uragasutta: The Serpent by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net, DhammaTalks.org or AccessToInsight.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


Dhp 222 From… Kodha Vagga: Anger

An ancient painting of a charioteer with horses and chariot.

The one who keeps anger in check as it arises,
as a charioteer controls a speeding chariot,
him I call a true charioteer.
Others are merely rein holders.


Read the entire translation of Dhammapada 17 Kodha Vagga: Anger (221-234) by Ven. Kiribathgoda Gnananda Thero on SuttaFriends.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net, DhammaTalks.org, Ancient-Buddhist-Texts.net or AccessToInsight.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 25.1 Cakkhusutta: The Eye

Closeup of an eye.

At Sāvatthī.

“Mendicants, the eye is impermanent, decaying, and perishing. The ear, nose, tongue, body, and mind are impermanent, decaying, and perishing.

Someone who has faith and confidence in these principles is called a follower by faith. They’ve arrived at inevitability regarding the right path, they’ve arrived at the level of the good person, and they’ve transcended the level of the bad person. They can’t do any deed which would make them be reborn in hell, the animal realm, or the ghost realm. They can’t die without realizing the fruit of stream-entry.

Someone who accepts these principles after considering them with a degree of wisdom is called a follower of the teachings. They’ve arrived at inevitability regarding the right path, they’ve arrived at the level of the good person, and they’ve transcended the level of the bad person. They can’t do any deed which would make them be reborn in hell, the animal realm, or the ghost realm. They can’t die without realizing the fruit of stream-entry.

Someone who understands and sees these principles is called a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 25.1 Cakkhusutta: The Eye by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


AN 6.93 Dutiyaabhabbaṭṭhānasutta: Things That Can’t Be Done (2nd)

Close up of a Buddha statue.

“Mendicants, these six things can’t be done. What six? A person accomplished in view can’t take conditions to be permanent, happiness, or self. They can’t do deeds with fixed result in the next life. They can’t fall back on purification through noisy, superstitious rites. They can’t seek outside of the Buddhist community for those worthy of religious donations. These are the six things that can’t be done.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 6.93 Dutiyaabhabbaṭṭhānasutta: Things That Can’t Be Done (2nd) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 55.22 Mahānāma Sutta: To Mahānāma (2)

An old tree leaning sharply to the side.

I have heard that on one occasion the Blessed One was staying among the Sakyans near Kapilavatthu in the Banyan Park. Then Mahānāma the Sakyan went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there, he said to the Blessed One, “Lord, this Kapilavatthu is rich & prosperous, populous & crowded, its alleys congested. Sometimes, when I enter Kapilavatthu in the evening after visiting with the Blessed One or with the monks who inspire the mind, I meet up with a runaway elephant, a runaway horse, a runaway chariot, a runaway cart, or a runaway person. At times like that my mindfulness with regard to the Blessed One gets muddled, my mindfulness with regard to the Dhamma… the Saṅgha gets muddled. The thought occurs to me, ‘If I were to die at this moment, what would be my destination? What would be my future course?”

“Have no fear, Mahānāma! Have no fear! Your death will not be a bad one, your demise will not be bad. A disciple of the noble ones, when endowed with four qualities, leans toward unbinding, slants toward unbinding, inclines toward unbinding. Which four?

“There is the case where the disciple of the noble ones is endowed with verified confidence in the Awakened One: ‘Indeed, the Blessed One is worthy & rightly self-awakened, consummate in clear-knowing & conduct, well-gone, an expert with regard to the cosmos, unexcelled trainer of people fit to be tamed, teacher of devas & human beings, awakened, blessed.’

“He/she is endowed with verified confidence in the Dhamma: ‘The Dhamma is well taught by the Blessed One, to be seen here & now, timeless, inviting verification, pertinent, to be experienced by the observant for themselves.’

“He/she is endowed with verified confidence in the Saṅgha: ‘The Saṅgha of the Blessed One’s disciples who have practiced well… who have practiced straight-forwardly… who have practiced methodically… who have practiced masterfully—in other words, the four types of noble disciples when taken as pairs, the eight when taken as individual types—they are the Saṅgha of the Blessed One’s disciples: deserving of gifts, deserving of hospitality, deserving of offerings, deserving of respect, the incomparable field of merit for the world.’

“He/she is endowed with virtues that are appealing to the noble ones: untorn, unbroken, unspotted, unsplattered, liberating, praised by the observant, ungrasped at, leading to concentration.

“Suppose a tree were leaning toward the east, slanting toward the east, inclining toward the east. When its root is cut, which way would it fall?”

“In whichever way it was leaning, slanting, and inclining, lord.”

“In the same way, Mahānāma, a disciple of the noble ones, when endowed with four qualities, leans toward unbinding, slants toward unbinding, inclines toward unbinding.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 55.22 Mahānāma Sutta. To Mahānāma (2) by Bhikkhu Ṭhanissaro on DhammaTalks.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net, or SuttaFriends.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 12.68 Kosambisutta: Kosambī

An illustration of the view down into a well where the viewer's reflection can be seen in the water below.

[NOTE: It is not possible to know the exact level of attainment of Venerables Saviṭṭha and Narada, but they would at least be stream enterers.]

On one occasion the Venerable Musīla, the Venerable Saviṭṭha, the Venerable Narada, and the Venerable Ānanda were living at Kosambī in Ghosita’s Park.

Then the Venerable Saviṭṭha said to the Venerable Musīla: “Friend Musīla, apart from faith, apart from personal preference, apart from oral tradition, apart from reasoned reflection, apart from acceptance of a view after pondering it, does the Venerable Musīla have personal knowledge thus: ‘With birth as condition, aging-and-death comes to be’?”

“Friend Saviṭṭha, apart from faith, apart from personal preference, apart from oral tradition, apart from reasoned reflection, apart from acceptance of a view after pondering it, I know this, I see this: ‘With birth as condition, aging-and-death comes to be.’”

“Friend Musīla, apart from faith … apart from acceptance of a view after pondering it, does the Venerable Musīla have personal knowledge thus: ‘With existence as condition, birth’?… ‘With ignorance as condition, volitional formations’?”

“Friend Saviṭṭha, apart from faith … apart from acceptance of a view after pondering it, I know this, I see this: ‘With ignorance as condition, volitional formations.’”

“Friend Musīla, apart from faith … apart from acceptance of a view after pondering it, does the Venerable Musīla have personal knowledge: ‘With the cessation of birth comes cessation of aging-and-death’? … … ‘With the cessation of ignorance comes cessation of volitional formations’?”

“Friend Saviṭṭha, apart from faith …. apart from acceptance of a view after pondering it, I know this, I see this: ‘With the cessation of birth comes cessation of aging-and-death.’… ‘With the cessation of ignorance comes cessation of volitional formations.’”

“Friend Musīla, apart from faith, apart from personal preference, apart from oral tradition, apart from reasoned reflection, apart from acceptance of a view after pondering it, does the Venerable Musīla have personal knowledge thus: ‘Nibbāna is the cessation of existence’?”

“Friend Saviṭṭha, apart from faith, apart from personal preference, apart from oral tradition, apart from reasoned reflection, apart from acceptance of a view after pondering it, I know this, I see this: ‘Nibbāna is the cessation of existence.’”

“Then the Venerable Musīla is an arahant, one whose taints are destroyed.”

When this was said, the Venerable Musīla kept silent.

Then the Venerable Narada said to the Venerable Saviṭṭha: “Friend Saviṭṭha, it would be good if I were asked that series of questions. Ask me that series of questions and I will answer you.”

“Then let the Venerable Narada get to answer that series of questions. I will ask the Venerable Narada that series of questions, and let him answer me.”

[Here the Venerable Saviṭṭha asks the Venerable Narada the same series of questions as were addressed to the Venerable Musīla, and he answers in exactly the same way.]

“Then the Venerable Narada is an arahant, one whose taints are destroyed.”

“Friend, though I have clearly seen as it really is with correct wisdom, ‘Nibbāna is the cessation of existence,’ I am not an arahant, one whose taints are destroyed. Suppose, friend, there was a well along a desert road, but it had neither a rope nor a bucket. Then a man would come along, oppressed and afflicted by the heat, tired, parched, and thirsty. He would look down into the well and the knowledge would occur to him, ‘There is water,’ but he would not be able to make bodily contact with it. So too, friend, though I have clearly seen as it really is with correct wisdom, ‘Nibbāna is the cessation of existence,’ I am not an arahant, one whose taints are destroyed.”

When this was said, the Venerable Ānanda asked the Venerable Saviṭṭha: “When he speaks in such a way, friend Saviṭṭha, what would you say about the Venerable Narada?”

“When he speaks in such a way, friend Ānanda, I would not say anything about the Venerable Narada except what is good and favourable.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 12.68 Kosambisutta: Kosambī by Bhikkhu Bodhi on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net or DhammaTalks.org. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


MN 68 From… Naḷakapānasutta: At Naḷakapāna—Declaiming Rebirth

A line of statues of standing Buddhist monastics holding alms bowls.

[NOTE: This is just part of a longer sutta. It is valuable to read the whole thing if you have time.]

…What do you think, Anuruddha and friends? What advantage does the Realized One see in declaring the rebirth of his disciples who have passed away: ‘This one is reborn here, while that one is reborn there’?”

“Our teachings are rooted in the Buddha. He is our guide and our refuge. Sir, may the Buddha himself please clarify the meaning of this. The mendicants will listen and remember it.”

“The Realized One does not declare such things for the sake of deceiving people or flattering them, nor for the benefit of possessions, honor, or popularity, nor thinking, ‘So let people know about me!’ Rather, there are gentlemen of faith who are full of sublime joy and gladness. When they hear that, they apply their minds to that end. That is for their lasting welfare and happiness.

Take a monk who hears this: ‘The monk named so-and-so has passed away. The Buddha has declared that, with the ending of three fetters he’s a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.’ And he’s either seen for himself, or heard from someone else, that that venerable had such ethics, such qualities, such wisdom, such meditation, or such freedom. Recollecting that monk’s faith, ethics, learning, generosity, and wisdom, he applies his mind to that end. That too is how a monk lives at ease.

Take a nun who hears this: ‘The nun named so-and-so has passed away. The Buddha has declared that, with the ending of three fetters she’s a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.’ And she’s either seen for herself, or heard from someone else, that that sister had such ethics, such qualities, such wisdom, such meditation, or such freedom. Recollecting that nun’s faith, ethics, learning, generosity, and wisdom, she applies her mind to that end. That too is how a nun lives at ease.

Take a layman who hears this: ‘The layman named so-and-so has passed away. The Buddha has declared that, with the ending of three fetters he’s a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.’ And he’s either seen for himself, or heard from someone else, that that venerable had such ethics, such qualities, such wisdom, such meditation, or such freedom. Recollecting that layman’s faith, ethics, learning, generosity, and wisdom, he applies his mind to that end. That too is how a layman lives at ease.

Take a laywoman who hears this: ‘The laywoman named so-and-so has passed away. The Buddha has declared that, with the ending of three fetters she’s a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.’ And she’s either seen for herself, or heard from someone else, that that sister had such ethics, such qualities, such wisdom, such meditation, or such freedom. Recollecting that laywoman’s faith, ethics, learning, generosity, and wisdom, she applies her mind to that end. That too is how a laywoman lives at ease.

So it’s not for the sake of deceiving people or flattering them, nor for the benefit of possessions, honor, or popularity, nor thinking, ‘So let people know about me!’ that the Realized One declares the rebirth of his disciples who have passed away: ‘This one is reborn here, while that one is reborn there.’ Rather, there are gentlemen of faith who are full of joy and gladness. When they hear that, they apply their minds to that end. That is for their lasting welfare and happiness.”…


Read the entire translation of Majjhima Nikāya 68 Naḷakapānasutta: At Naḷakapāna by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on PaliAudio.com or SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.

Or read a translation in Deutsch, Русский, বাংলা, Español, Français, हिन्दी, Hrvatski, Bahasa Indonesia, Italiano, 日本語, မြန်မာဘာသာ, Norsk, Português, සිංහල, Slovenščina, ไทย, Tiếng Việt, or 汉语. Learn how to find your language.


AN 6.92 Paṭhamaabhabbaṭṭhānasutta: Things That Can’t Be Done (1st)

Statue of a Buddhist monastic covered with patches of gold leaf.

[NOTE: A “person accomplished in view” refers to someone who is at least a stream enterer.]

“Mendicants, these six things can’t be done. What six? A person accomplished in view can’t live disrespectful and irreverent toward the Teacher, the teaching, the Saṅgha, or the training. They can’t establish their belief on unreliable grounds. And they can’t generate an eighth rebirth. These are the six things that can’t be done.”


Read this translation of Aṅguttara Nikāya 6.92 Paṭhamaabhabbaṭṭhānasutta: Things That Can’t Be Done (1st) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on DhammaTalks.org. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 48.12 Paṭhamasaṁkhittasutta: In Brief (1st)

Small stream with a stone bridge in winter time.

“Mendicants, there are these five faculties. What five? The faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom. These are the five faculties.

Someone who has completed and fulfilled these five faculties is a perfected one. If they are weaker than that, they’re a non-returner. If they are weaker still, they’re a once-returner. If they are weaker still, they’re a stream-enterer. If they’re weaker still, they’re a follower of the teachings. If they’re weaker still, they’re a follower by faith.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 48.12 Paṭhamasaṁkhittasutta: In Brief (1st) by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.


SN 22.109 Sotāpannasutta: A Stream-Enterer

Head of giant Buddha statue on cliff.

At Sāvatthī.

“Mendicants, there are these five grasping aggregates. What five? That is, the grasping aggregates of form, feeling, perception, choices, and consciousness. A noble disciple comes to truly understand these five grasping aggregates’ origin, ending, gratification, drawback, and escape. Such a noble disciple is called a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 22.109 Sotāpannasutta: A Stream-Enterer by Bhikkhu Sujato on SuttaCentral.net. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on the Digital Pali Reader.


SN 55.43 Tatiya Asaṇkheyya Sutta: Incalculable 3

A long, twisty river that disappears into a sunset in the distance.

“Monks, there are four kinds of streams of merit and streams of wholesomeness that generate happiness. What four?

  1. The first is when a noble disciple has unshakable confidence in the Buddha… This is the first stream of merit and stream of wholesomeness that generates happiness.
  2. The second is when a noble disciple has unshakable confidence in the Dhamma… This is the second stream of merit and stream of wholesomeness that generates happiness.
  3. The third is when a noble disciple has unshakable confidence in the Saṅgha… This is the third stream of merit and stream of wholesomeness that generates happiness.
  4. The fourth is when a noble disciple is wise. He has the wisdom of understanding the arising and passing away of all conditioned things. That wisdom is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering. This is the fourth stream of merit and stream of wholesomeness that generates happiness.

These are the four streams of merit and streams of wholesomeness that generate happiness.

“When a noble disciple has these four streams of merit and streams of wholesomeness, it’s not easy to measure how much merit he has by saying, ‘This is the amount of happiness generated by his stream of merit and stream of wholesomeness.’ His merit simply is incalculable, immeasurable and is vast.”

That is what the Buddha said. Then the Blessed One further said,

“The person who desires merit
and is established in wholesomeness,
develops the Eightfold Path
for realizing Nibbāna.
Once he’s reached the core of the Dhamma,
delighting in destroying defilements,
he doesn’t tremble at the approach of Māra.”


Read this translation of Saṁyutta Nikāya 55.43 Tatiya Asaṇkheyya Sutta: Incalculable 3 by Ven. Kiribathgoda Gnananda Thero on SuttaFriends.org. Or read a different translation on SuttaCentral.net. Or listen on SC-Voice.net. Or explore the Pali on DigitalPaliReader.online.